RSS Feed
    Pesquisa avançada 
(1) 2 3 4 ... 76 »
Romhacking : Phoenix Wright - Ace Attorney totalmente em português
Enviado por Mr.Fox em 29/07/2018 03:38:33 (118 leituras)



Boa noite, meus caros (e minhas caras) visitantes do PO.B.R.E. Estou passando rapidamente para avisar que a tão esperada tradução para o jogo Phoenix Wright - Ace Attorney (sistema Nintendo DS) finalmente foi concluída e conta com todos os 5 capítulos totalmente traduzidos em português. Este foi um grande trabalho feito pela equipe Jacutem Sabão , que não só traduziu todos os textos como também dublou as falas do jogo (Objection, Hold it, Take that, etc.)


Phoenix Wright totalmente traduzido pela equipe Jacutem Sabão


A tradução levou vários meses para ser concluída, e o resultado está realmente impecável. Os autores da tradução estão de parabéns!

Para obter o patch de tradução, acessem este link.

Para mais informações sobre a tradução, vistem este tópico no Fórum Unificado de Tradução.

Aproveitando a deixa, eu gostaria de avisar que a tradução para a versão 3DS também foi atualizada. No caso, trata-se da tradução para Phoenix Wright - Ace Attorney Trilogy, que conta com os 3 jogos da trilogia. Nesta nova versão da tradução, todos os 5 cinco casos do primeiro jogo e o primeiro caso do segundo jogo foram traduzidos para o português.

Para obter o novo patch da tradução, acessem este link.

Para mais informações sobre a tradução, vistem este tópico no Fórum Unificado de Tradução.

Então é isso, pessoal. Nós desejamos um ótimo divertimento a todos, e até a próxima notícia.

Comentar?
Site : 10 anos de POBREza e últimos lançamentos de 2017
Enviado por Mr.Fox em 01/03/2018 17:13:40 (628 leituras)



Boa tarde, meus caros (e minhas caras) visitantes do PO.B.R.E. É com muita alegria, orgulho e satisfação que eu venho comunicar a todos que o Portal Brasileiro de Romhacking e Emulação está comemorando o seu décimo ano no ar! Pois é, apesar de tantos problemas e dificuldades, nós já estamos há uma década prestando os nossos serviços à comunidade romhack brasileira e aos nossos visitantes. Mesmo sendo um trabalho hercúleo manter o site sempre atualizado, é muito gratificante saber que estamos colaborando para manter vivo o legado da cena romhack nacional, que desde 1996 vem lançando centenas de traduções para os brasileiros amantes dos jogos eletrônicos.

Bem, como de costume em (quase) todos os aniversários do PO.B.R.E., nós gostamos de presentear os nossos visitantes com algumas traduções novas, mas eu receio que o aniversário desde ano será um pouco mais modesto que o anterior, que presenteou a todos com 6 novas traduções e 3 atualizações de traduções já existentes. Para o aniversário deste ano, eu só consegui concluir a revisão de algumas traduções que eu já havia lançado há alguns anos, mas que foram aprimoradas ao longo desses anos em que fiquei afastado devido às minhas atividades acadêmicas. Mesmo assim, eu posso garantir que essas traduções receberam melhorias significativas e que vale a pena conferi-las. Bom, sem mais delongas, vamos aos presentes:

Para começar com o pé direito, eu quero anunciar o lançamento da versão 1.1 da tradução para o jogo Battletoads do sistema NES/Famicom. Muitos não devem lembrar, mas essa foi a última tradução que eu lancei, no Natal de 2012, antes de iniciar a minha graduação em 2013. Apesar do patch 1.0 estar muito bom, eu vi que poderia melhorá-lo um pouco mais e fiz diversos ajustes na tradução. Agora a tradução conta com duas versões: uma em que os nomes originais dos personagens foram mantidos, e outra em que eles foram traduzidos. Em ambas as versões, foram feitas várias melhorias nos textos, que são repletos de gírias, piadas, rimas e trocadilhos. E a grande novidade é que eu consegui entrar em contato com o romhacker russo Ti_ e obtive a sua permissão para distribuir junto com a tradução dois patches bônus que contam com 33 bugs do jogo corrigidos! Agora é possível, por exemplo, que dois jogadores joguem o jogo inteiro sem se preocupar com o bug que desativa o controle 2 na fase 11 (Clinger-Winger), dentre diversas outras correções. Sendo assim, eu gostaria de desde já deixar os meus agradecimentos a Ti_ por sua enorme gentileza.


Battletoads traduzido por Mr.Fox


Segue o link para o download da tradução:


Continuando com os presentes, nós temos o lançamento do patch 1.1 da tradução para o jogo Double Dragon II - The Revenge do sistema NES/Famicom. Esta nova versão da tradução conta com algumas correções e várias melhorias nos textos (consegui, inclusive, eliminar o uso da hifenização). Sendo assim, vale a pena jogar de novo e conferir este grande jogo com a sua nova tradução.


Double Dragon II - The Revenge traduzido por Mr.Fox


Segue o link para o download da tradução:


Além disso, nós temos também o lançamento do patch 1.1 da tradução para o jogo Terminator 2 - Judgment Day do sistema NES/Famicom. Nesta nova versão da tradução, eu consegui corrigir o bug das palavras que não eram exibidas por completo quando o jogo traduzido era executado no hardware real (NES, Famicom e clones) ou em emuladores com alta acurácia. Além disso, eu também corrigi um bug original do jogo, onde o ícone do passe do elevador não era exibido devido à paleta de cor usada pelo gráfico só possuir a cor preta. Isso sem falar que os textos foram todos revisados, e os diálogos do jogo estão alinhados com a primeira dublagem do filme, feita pela VTI Rio.


Terminator 2 - Judgment Day traduzido por Mr.Fox


Segue o link para o download da tradução:


Dentre as novidades, nós também temos a versão 1.3 da tradução para o jogo Street Fighter 2010 - The Final Fight do sistema NES/Famicom. Quem já jogou esse jogo sabe o quanto os diálogos são confusos, então eu decidi fazer uma nova revisão em todos os textos do jogo e até cheguei a usar de "licença poética" para deixar tudo mais coerente desta vez. Fora isso, foram feitas mais algumas melhorias nos textos em forma de gráfico.


Street Fighter 2010 - The Final Fight traduzido por Mr.Fox


Segue o link para o download da tradução:


Por fim, nós temos o lançamento do patch 1.1 da tradução para o jogo Rolling Thunder do sistema NES/Famicom. Nesta nova versão, foram feitas várias melhorias nos textos e nos gráficos traduzidos, e eu também consegui corrigir um bug que fazia com que parte da fonte não fosse exibida corretamente na tela de título, na pontuação e no indicador de vidas do jogo.

OBS: Vale lembrar que foram traduzidas as versões japonesa e americana (não licenciada) do jogo.


Rolling Thunder traduzido por Mr.Fox


Seguem os links para o download da tradução:


Bom, aproveitando a deixa, eu gostaria de comentar algumas das últimas traduções lançadas no ano passado desde a minha última notícia de 2017. Antes de qualquer coisa, eu gostaria de dizer que foram lançadas muitas traduções desde a minha última notícia (publicada em 11/09/2017) até o presente momento. Portanto, é completamente inviável tentar citar todas elas em uma única notícia. Sendo assim, eu comentarei apenas sobre algumas dessas traduções e deixarei, no final desta notícia, alguns links onde será possível ver a lista das traduções cadastradas no site separadas por sistema e ordenadas por data.

Muito bem, então vamos lá:

Em setembro do ano passado, o romhacker Justin, membro do grupo PO.B.R.E., lançou o primeiro patch público da sua tão aguardada tradução para o jogo Grandia do sistema Playstation. No momento, a tradução é referente ao primeiro CD apenas e conta com a maioria dos textos do jogo traduzidos e acentuados. Em tempo, nós gostaríamos de parabenizar o romhacker Justin por este lançamento, pois conhecemos toda a história e dificuldades enfrentadas neste projeto ao longo dos anos.


Grandia traduzido por Justin


Segue o link para o download da tradução:


Como já noticiado aqui em outubro do ano passado, o romhacker Tiozinho da Telesena, também membro do grupo PO.B.R.E., lançou a sua tradução para o jogo 46 Okunen Monogatari - The Shinka Ron (também conhecido como E.V.O. - A Teoria da Evolução) do sistema NEC PC-98. A tradução está muito boa e conta com absolutamente tudo do jogo traduzido.


46 Okunen Monogatari - The Shinka Ron traduzido por Tiozinho da Telesena


Segue o link para o download da tradução:


Em novembro do ano passado, houve o lançamento da tradução para mais um grande jogo de RPG. Trata-se do jogo Lufia & The Fortress of Doom do sistema Super Nintendo, que foi traduzido pelos romhackers Magalicia e denim. Esta tradução também está muito boa e completa.


Lufia & The Fortress of Doom traduzido por Magalicia e denim


Segue o link para o download da tradução:


No ano passado, houve uma verdadeira enxurrada de lançamentos de traduções para jogos do sistema Nintendo 3DS, todas feitas por membros do Fórum Unificado de Romhacking e Tradução. Segue a lista delas com seus respectivos links para download:


Phoenix Wright - Ace Attorney Trilogy traduzido pela equipe Jacutem Sabão



Eu também não poderia deixar de citar dois grandes lançamentos para o sistema Nintendo DS. Trata-se da tradução para o jogo Mega Man ZX Advent, feita por Solid One, Maverick Blue Warrior, DiegoHH, denim e Geo, e a tradução para o jogo Phoenix Wright - Ace Attorney, feita pela equipe Jacutem Sabão.


Mega Man ZX Advent traduzido por Solid One, Maverick Blue Warrior, DiegoHH, denim e Geo


Seguem os links para o download das traduções:


E encerrando os lançamentos do ano passado, nós gostaríamos de mencionar a tradução para o jogo Resident Evil - Code: Veronica X (Playstation 2), feita por Gledson999, e a tradução com dublagem dos diálogos falados do jogo Castlevania - Symphony of the Night (Playstation), feita pelo grupo Nameless Fandub. Vale lembrar que esta tradução apenas traz as vozes dubladas e mantém os textos em inglês, mas ela pode ser usada em conjunto com qualquer tradução dos textos feita por outros romhackers.


Resident Evil - Code: Veronica X traduzido por Gledson999


Seguem os links para o download das traduções:


Já o início deste ano de 2018 nos brindou com o lançamento das traduções para estes grandes jogos de RPG: Final Fantasy XII e Final Fantasy XII - International Zodiac Job System, ambos do sistema Playstation 2.


Final Fantasy XII - International Zodiac Job System traduzido por jdomingos


Seguem os links para o download das referidas traduções:


Ainda neste começo de ano, mais precisamente no dia 13 do mês passado, nós tivemos o lançamento da tradução para o jogo Luigi's Mansion, do sistema Game Cube, feita por vários membros do grupo JumpManClub Brasil.


Luigi's Mansion traduzido pelo grupo JumpManClub Brasil


Segue o link para o download da tradução:


E, ainda este ano, o membro (e grande colaborador nosso) Lobim lançou o tutorial Mapeando e editando gráficos 16x8 embaralhados – Tilemaps, que define e explica como editar tilemaps em jogos do sistema Game Boy Advance (embora as técnicas também sirvam para outros sistemas), utilizando o debugger do emulador No$gba.

Segue o link para o download do referido tutorial:


Bom, apesar de termos ficado vários meses sem postar notícias, isso não significa que ficamos de braços cruzados todo esse tempo. Na verdade, no ano passado (e neste comecinho de ano também) nós tivemos muito trabalho para deixar o site o mais atualizado possível e aproveitamos para cadastrar várias traduções pendentes. Como foram muitas traduções, eu vou citar apenas algumas delas.

Finalmente conseguimos um tempinho para testar e cadastrar a tradução para o jogo Final Fantasy X - International, do sistema Playstation 2, traduzido Gledson999 (foi mal a demora, Gledson999. Shame on me...)

Segue o link para o download da tradução:


Outra pendência que ficou anos na geladeira foi o cadastramento da tradução para o jogo Zero - Tsukihami no Kamen (também conhecido como Fatal Frame - Mask of the Lunar Eclipse), do sistema Nintendo Wii. Somente neste ano nós conseguimos coletar as informações necessárias para preencher a ficha de cadastro dessa tradução, e agora ela finalmente se encontra disponível para todos aqui no site.

Segue o link para o download da tradução:


Graças a ajuda dos nossos visitantes, que colaboraram conosco ao preencher a lista de traduções ainda não cadastradas no site do PO.B.R.E., nós também conseguimos recuperar algumas traduções que foram lançadas durante o período em que fiquei afastado devido à minha graduação. Dentre as quais, podemos citar:


Aliás, eu gostaria de aproveitar a deixa e agradecer a todos os nossos visitantes por essa grande colaboração que está sendo de uma ajuda imensa para nós. São tantos lançamentos e pendências que ainda temos que cadastrar aqui no site que fatalmente acabamos não tomando conhecimento de todas elas. E é por isso que contamos com a ajuda de todos para manter o cadastro do PO.B.R.E. o mais atualizado e completo possível.

Também aproveitando a deixa, eu gostaria de agradecer ao membro Lobim por me lembrar de duas pendências que, por pouco, não passaram despercebidas. A primeira, foi o tutorial Achando os ponteiros do jogo Top Gear 3000 (método alternativo), que foi lançado há muitos anos por denim no Fórum Unificado de Romhacking e Tradução, mas que até hoje não havia sido cadastrado aqui no site. Para obter o referido tutorial, acessem este link. Já a segunda pendência foi o patch Beta5 da lendária tradução para o jogo Seiken Densetsu 3, do sistema Super Nintendo, feita por GreenGoblin, Zafarion, eletron, Hyllian, denim e Falleco. Por muitos anos, o único patch disponível dessa tradução era a versão Pré-semi-alfa, lançado em 19/04/2003, quando o grupo Hexagon Traduções ainda estava em atividade. Contudo, em 28/01/2015, Zafarion reapareceu no Fórum Unificado e liberou as versões Beta2 e Beta5 dessa tradução. Como esse lançamento se deu dentro do período em que eu estive afastado das minhas atividades aqui no site, eu não tomei conhecimento dele. Mas, graças ao Lobim, esta versão atualizada da tradução está finalmente disponível a todos aqui no site. Valeu mesmo, Lobim!

Para obter o patch Beta5, basta acessar este link.

Enfim, como prometido no início da notícia, segue uma lista com os links das traduções cadastradas aqui no site, divididas por sistema e ordenadas por ordem decrescente de cadastramento (das cadastradas recentemente até as primeiras):

CONSOLES:

32X | 3DO | Colecovision | Dreamcast | Famicom Disk System | Game Cube | Master System | Mega Drive | NES/Famicom | Nintendo 64 | PC Engine | Playstation | Playstation 2 | Saturn | Sega CD | SG-1000 | Super Nintendo | Nintendo Wii | Nintendo WiiU | XBox | XBox 360

PORTÁTEIS:

Android | J2ME | Dingo | Game Boy | Game Boy Advance | Game Boy Color | Game Gear | NeoGeo Pocket | Nintendo 3DS | Nintendo DS | Playstation Portable | Watara SuperVision | WonderSwan Color

COMPUTADORES:

Commodore CDTV | MSX | NEC PC-98 | PC | X68000

ARCADE:

Capcom Play System | Capcom Play System 2 | Neo Geo | Outros

Então é isso, pessoal. A equipe PO.B.R.E. gostaria de agradecer a todos aqueles que nos acompanharam e colaboraram conosco durante esses longos 10 anos. Nós desejamos um ótimo divertimento a todos, e fiquem atentos às próximas notícias.

Leia mais... | 8 comentários
Romhacking : Chat do RomHacking - RHBR e Fórum Unificado do Romhacking
Enviado por gamer_boy em 27/02/2018 15:04:56 (287 leituras)

Olá amigos, recomendo vocês acessarem via Discord (CHAT, tipo MIRC) e trocar ideias ao vivo, com as lendas do cena RomHacking nacional e iniciantes (Padawans ou Aprendizes) que se aventuram no Fascinante Mundo do Romhacking, através do chat do RHBR, veja quem está participando do chat, abaixo.





Recomendamos que façam o cadastro no Discord e participem. Só não peçam traduções.

OBS: Sugerimos também participar do Fórum atual do Romhacking, aqui a história do romhacking está sendo escrita e armazenada.

Fórum do ROMHacking | RHBR – ROMHacking Brasil
http://www.romhacking.net.br/

OBS2: Deixem seus comentários na página sobre o Chat via Discord e o Fórum.

Comentar?
Romhacking : E.V.O. - PC-98 - BR
Enviado por Tiozinho em 14/10/2017 14:20:00 (1174 leituras)

Olá amigos, faz tempo que não passo aqui, tem gente que pensa que morri ou fui abduzido por uma ninfa japonesa... Bom, chega de devaneios...



Após 1 ano exatamente, venho lançar a tradução desse clássico, que deu origem ao jogo EVO de Snes, me refiro a E.V.O.: The Theory of Evolution (46億年物語THE進化論). Com a parceria com grupo 46 OkuMen, que traduziu o jogo para o inglês foi possível uma versão completa em português do Brasil. Bem caprichada... Baixe a tradução, leia o arquivo leia-me e divirta-se... Não deixe de mandar seus comentários e sugestões!

DOWNLOAD DA TRADUÇÃO

Leia mais... | 13 comentários
Romhacking : God of War II, Dementium Remastered e diversas novidades
Enviado por Mr.Fox em 11/09/2017 00:23:21 (780 leituras)

Boa noite, meus caros (e minhas caras) visitantes do PO.B.R.E. Eu estou passando rapidamente para postar sobre as últimas novidades cadastradas aqui no site.

A primeira novidade se trata da tradução e dublagem para o jogo God of War II (sistema Playstation 2). Apesar desta tradução ter sido lançada em maio, nós só pudemos testá-la e cadastrá-la agora (Gledson999, eu não me esqueci de suas outras traduções de Playstation 2. Aguenta só mais um cadin, que eu ainda vou cadastrá-las ). Bom, sobre a tradução, nós constatamos que ela está muito boa. Todos os textos do jogo foram traduzidos e acentuados, as mensagens em forma de gráfico foram editadas e, além disso, todas os diálogos falados do jogo foram dublados! Isso foi possível graças a união de esforços dos membros dos grupos Brazilian Warriors e Silent Fandub.


God of War II traduzido e dublado por Gledson999, Silent Fandub e grande elenco


A próxima novidade é a tradução para o jogo Dementium Remastered (sistema Nintendo 3DS), feita pelos tradutores djmatheusito e Magalicia. Segundo consta, praticamente tudo do jogo foi traduzido: textos, gráficos e vídeos, como vocês podem conferir a partir dos links abaixo:


Dementium Remastered traduzido por djmatheusito e Magalicia


Continuando com as novidades, nós temos 3 traduções para jogos da franquia Pokémon: Pokémon - Sapphire Version (Sistema Gameboy Advance), traduzido por Lukagba do grupo Pokémon Saves, Pokémon - SoulSilver Version e Pokémon - HeartGold Version, ambos do sistema Nintendo DS e traduzidos por Zambrakas, do grupo PTP (Projeto Tradução Pokémon). As referidas traduções podem ser obtidas através dos links abaixo:


Pokémon - Sapphire Version traduzido por Lukagba


OBS: De antemão, nós gostaríamos de agradecer a Lukagba pela sua colaboração em nos informar a respeito da existência de sua tradução para o Pokémon - Sapphire Version, assim como sobre as traduções feitas por Zambrakas para o Pokémon - SoulSilver Version e o Pokémon - HeartGold Version. Ah, e também gostaríamos de pedir desculpas pelo enorme atraso em cadastrá-las aqui no site após a sua comunicação.

Nós também aproveitamos a deixa e cadastramos duas traduções que estavam pendentes de testes há bastante tempo: Burnout Revenge (sistema XBox Clássico), traduzido por ØX-Carnage do grupo Monkey's Traduções, e Resident Evil 3 - Nemesis (sistema Dreamcast), traduzido por Millencolin87, Sergio-F, BeckCady, AlexFoo e Vinicius do extinto grupo Dream Group Traduções.


Burnout Revenge traduzido por ØX-Carnage




Resident Evil 3 - Nemesis traduzido por Millencolin87, Sergio-F, BeckCady, AlexFoo e Vinicius


Além disso, nós também cadastramos várias traduções feitas por romhackers freelancers. São elas:


OBS 1: Vale destacar que a tradução para o jogo Sim City, feita por Altieres Lima, é a primeira tradução conhecida, feita por meio de romhacking, para o sistema Commodore CD-TV. Sendo assim, nós gostaríamos de parabenizar o tradutor Altieres Lima por este feito.

OBS 2: Na verdade, o tradutor kuroi figura como membro do grupo TransXeno.

OBS 3: Sobre o patch da tradução para o jogo Crystalis, vale lembrar que o tradutor kuroi fez uma atualização para corrigir um pequeno bug. Sendo assim, nós recomendados a todos que obtiveram o patch nos primeiros dias em que ele esteve disponível aqui no site que peguem a versão corrigida.

Por fim, nós também cadastramos alguns hacks feitos por romhackers brasileiros. São eles:


OBS: Nós gostaríamos de agradecer ao Lobim por nos avisar sobre o lançamento do hack Super Copa 2017. Valeu, Lobim.

Bem, então é isso, pessoal. Nós desejamos uma ótima semana a todos, um ótimo divertimento e até a próxima notícia!

Leia mais... | 1 comentário
(1) 2 3 4 ... 76 »
Sites recomendados
Utilitários recentes
eXTReMe Tracker
Acessos:

bajar de peso