RSS Feed
    Pesquisa avançada 
Site : Retornando à programação normal (só que não), agradecimentos à equipe e nova identidade (ui!)
Enviado por Mr.Fox em 23/10/2016 17:10:17 (428 leituras)



Boa tarde, meus caros (e minhas caras) visitantes do PO.B.R.E. Após um longo período sem postar uma notícia no site, eis que aqui estou novamente para dizer um "olá" a todos vocês. Pois é, foram longos 4 anos sem aparecer devido a questões relacionadas ao meu trabalho, estudos (principalmente) e família. Quem tem mais proximidade comigo sabe que eu iniciei uma graduação no ano de 2013 e que, devido a isso, o pouco tempo que eu tinha para cuidar do PO.B.R.E. foi completamente para o espaço. Porém, mesmo com a minha ausência, os membros do PO.B.R.E. sempre buscaram manter a chama do grupo acesa e o site atualizado na medida do possível, e é por conta disso que eu gostaria de deixar aqui o meu muito obrigado a todos os membros que direta ou indiretamente seguraram as pontas na minha ausência, membros como Lion e Quinalha, que contribuíram bastante, lançando as suas excelentes traduções para os jogos Biohazard Outbreak 1 e 2 (Playstation 2), Parasite Eve (Playstation) e Final Fantasy Tactics - The War of the Lions (Playstation Portable). Também não poderia deixar de agradecer a Lobim, o nosso querido membro honorário, que se esforçou bastante para deixar o site atualizado tanto no que diz respeito às notícias quanto ao cadastramento das traduções. Mesmo estando ocupado com a faculdade também, Lobim sempre buscou contribuir com o PO.B.R.E., e eu lhe serei eternamente grato por isso. Valeu, Lobim!!! . E, claro, também não poderia deixar de agradecer aos membros gamer_boy, Condector e Over12, que ajudaram na manutenção do site nesse período em que passei afastado, inclusive com as questões relativas à migração para o novo servidor (Thanks, guys!). Por fim, eu gostaria de agradecer aos demais membros do grupo, que, mesmo atuando nos bastidores ou afastados devido a problemas diversos, contribuíram de alguma forma para ajudar o grupo e o site nesse período turbulento. Muito obrigado a todos, pessoal!

Bem, agora que agradeci à equipe PO.B.R.E., eu gostaria de tratar de mais alguns assuntos relevantes:

Um desses assuntos se refere à indisponibilidade do fórum. Como muitos já devem ter notado, o Fórum Unificado de Traduções (aka FUT) está indisponível há algum tempo, e ainda não há uma previsão para o seu retorno. Contudo, vale lembrar que o chat do fórum ainda continua ativo (e bem ativo, diga-se de passagem), e é lá onde os romhackers brasileiros estão discutindo sobre seus projetos e lançando as suas traduções (e conversando potoca também. Afinal, nem só de macaqueação vive o homem...). Sendo assim, enquanto o fórum não volta oficialmente, vale a pena participar do chat para se manter atualizado com os últimos lançamentos da cena romhack nacional. O link para o chat é este (aqui, é possível entrar como visitante, mas nada impede que vocês façam um cadastro no discordapp).

Aproveitando a deixa sobre o FUT, eu gostaria de fazer um apelo aos visitantes do PO.B.R.E. e pedir a todos que nos ajudem a atualizar o cadastro de traduções, informando-nos quais traduções ainda não estão disponíveis em nosso site. Nesse tempo em que o PO.B.R.E. ficou "hibernando", por assim dizer, várias traduções foram lançadas no cenário brasileiro de romhacking, mas nós não tivemos como cadastrá-las aqui. Sendo assim, nós pedimos a todos que nos ajudem informando quaisquer traduções que ainda não estejam disponíveis aqui através deste documento do GoogleDocs (ou através do nosso formulário de contato, embora talvez não seja possível adicionar mais de um link no texto do formulário devido ao nosso protetor antispam).

Outro assunto que eu gostaria de tratar é sobre os meus projetos de tradução. Antes de iniciar a minha graduação em 2013, eu havia anunciado alguns projetos de tradução (tanto pelo grupo PO.B.R.E. quanto pelo NeoGeo BR Team). Bem, com relação a isso, o que eu tenho a dizer é que alguns desses projetos foram concluídos nas férias entre um período e outro da faculdade. Já alguns outros projetos ainda estão em andamento. Sendo assim, eu pretendo fazer o lançamento de parte dessas traduções no final deste ano ainda, e a outra parte eu pretendo lançar no próximo aniversário do grupo, que será em primeiro de março de 2017 (seria em 29 de fevereiro, se 2017 fosse um ano bissexto).

Uma outra questão que deve estar deixando todos com dúvida é: o site do PO.B.R.E. voltará com as suas atividades normais? O que eu posso dizer é: "provavelmente, sim, mas, com certeza, não será agora". O motivo disso é bem simples: todos os membros do grupo estão bastante ocupados com seus trabalhos, estudos e família (muitos membros já são casados e possuem filhos). Eu mesmo, apesar de ter concluído a graduação, não pretendo parar de estudar tão cedo e já estou pensando em qual pós-graduação seria interessante fazer. Além disso, estou analisando a possibilidade de fazer alguns concursos públicos também, tendo em vista que a situação do nosso país não está nada boa. Sendo assim, o tempo que poderei dedicar aos meus hobbies e ao site será o mínimo possível. Infelizmente, a vida não está para brincadeira, e o que é mais importante tem que vir em primeiro lugar. Mas, mesmo assim, eu ainda pretendo me reunir com os membros do grupo e discutir uma saída para deixar o site sempre atualizado na medida do possível. Ah, aproveitando a deixa, eu queria comentar sobre uma coisa: há algum tempo, nós também fomos questionados sobre a possibilidade de atualizarmos algumas funcionalidades do site, como o sistema de busca e os filtros das categorias de download. Bem, a verdade é que, desde o início, este site foi feito para ser uma versão temporária do portal PO.B.R.E., mas acabou se tornando uma tão famosa "STP" (solução temporária permanente). Com relação a isso, o que eu posso dizer é que, num futuro não muito próximo, o PO.B.R.E. poderá ganhar um novo site com funcionalidades bem mais refinadas que as atuais. Eu sempre tive muitas ideias para o site (desde a época da BR Games até), mas até hoje não pude colocá-las em prática, embora eu ainda tenha a intenção de tirá-las do papel. Contudo, não posso prometer quando isso irá acontecer. Lembrem-se: primeiro vêm as prioridades!

E, por fim, eu gostaria de dizer que, a partir de hoje, eu não mais atenderei pelo nickname de devilfox. De hoje em diante, eu assinarei minhas traduções, postarei minhas notícias e gostaria que todos me chamassem de Mr.Fox. Já havia bastante tempo que eu queria abandonar o meu nickname antigo, e eu acho que este é um bom momento para isso.

PS: Em tempo, para não dizerem que esta notícia não trouxe nenhum conteúdo novo para vocês degustarem, eu trago, em primeira mão, o lançamento da tradução do jogo Metroid Prime (Game Cube), feita pelo romhacker MJay, do grupo BR Traduções. Aproveito também para dizer que o romhacker Solid One, do grupo Trans-Center, lançou a versão 1.0 da sua tradução para o jogo Mega Man ZX (Nintendo DS). Vale destacar que, muito provavelmente, este será o último patch para a versão americana do referido jogo, visto que Solid One migrou o seu projeto para a versão japonesa, Rock Man ZX, (pois esta conta com vários diálogos falados, o que não ocorre na versão americana) e, inclusive, ele já lançou a versão 1.1 da sua tradução justamente para esta versão japonesa. Ainda sobre novidades do grupo Trans-Center, o romhacker Lucjedi lançou a sua tradução para o jogo Advance Wars - Black Hole Rising (Game Boy Advance). Além disso, também foi cadastrada a tradução do jogo Dragon Quest VI - Realms of Revelation (Nintendo DS), feita por Fábio Oliveira (aka fbifilmagens / Falcon). Em agosto, eu cadastrei a atualização da tradução do jogo Harvest Moon - Back to Nature (Playstation), feita pelo romhacker freelancer Denver e também cadastrei a tradução do jogo Super Pitfall (NES), feita pelo também romhacker freelancer nesrocks. Por fim, eu também aproveitei e cadastrei a tradução para o jogo Phantasy Star Online - Episode I & II (Game Cube), feita pelos romhackers Iron Wolf e DestinyTeen, do grupo Transcube Brasil. As referidas traduções podem ser obtidas a partir dos links abaixo:



Ah, e eu também gostaria de avisar que foi cadastrada aqui no site a ferramenta HexTraImp, feita pelo romhacker português Urbano Silva (espero que me perdoe pela "pequena" demora em cadastrar a sua ferramenta, Urbano. Shame on me. ). Para obter a referida ferramenta, basta acessar este link.

Então é isso, pessoal. Tenham um ótimo domingo e até a próxima notícia. (de preferência, que não seja só daqui a 4 anos, né?)

Imprimir Enviar esta notícia para um amigo Criar um PDF da notícia
 
Os comentários são de propriedade de seus respectivos autores. Não somos responsáveis pelo seu conteúdo.
Enviado por Tópico
Visitante
Publicado: 25/10/2016 04:15  Atualizado: 25/10/2016 04:15
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
parabens pelos belos trabalhos de traduzir diversos jogos
Responder
Visitante
Publicado: 25/10/2016 04:33  Atualizado: 25/10/2016 04:33
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Eu consegui descobrir diversos textos no resident code veronica de ps2.
Porém não consigo descobrir como editar frases como aquela que aparece logo no inicio do jogo : this game contains scenes of violence and gore.

Existe um resident evil de ps2 que foi editado e se encontra neste site, e verifiquei que a pessoa que editou o jogo, colocou esta frase em português.
Será que alguem pode me ajudar, pois se puderem me fornecer um tutorial me explicando, eu posso editar o jogo inteiro.

Obrigado e parabens pelo site
Responder
Mr.Fox
Publicado: 25/10/2016 12:52  Atualizado: 25/10/2016 12:52
Administrador
Usuário desde: 09/9/2007
Localidade:
Mensagens: 351
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Caro visitante, se você precisa de ajuda para editar os gráficos do Resident Evil - Code Veronica do Playstation 2, eu recomendo que você poste suas dúvidas no chat do Fórum Unificado. É provável que alguém de lá possa lhe ajudar. Você pode acessar o chat a partir deste link: https://discord.gg/0V2rK6RK47Okravl
Responder
Visitante
Publicado: 28/10/2016 15:34  Atualizado: 28/10/2016 15:34
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Parabéns pelo excelente trabalho que fizeram e fazem, nesses ano. Clareando a mente dos players dos anos 90-00 que não possuem bom inglês e zeravam o jogo, mas sempre tiveram curiosidade pra saber a história do jogo.

Como último comentário, na verdade um pedido:
Traduzam LEGENDY OF LEGAIA E LEGENDY OF DRAGOON
PELAMOR, NUNCA PEDI NADA rsrs
Responder
Visitante
Publicado: 29/10/2016 01:07  Atualizado: 29/10/2016 01:07
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Legend of Dragoon o projeto morreu de um grupo de colaboradores do forum unificado ....
Responder
gilvan666
Publicado: 29/10/2016 23:53  Atualizado: 29/10/2016 23:53
Iniciante
Usuário desde: 11/3/2008
Localidade:
Mensagens: 6
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Um Big parabéns pelos responsáveis por esse maravilhoso site.
Responder
gilvan666
Publicado: 30/10/2016 13:07  Atualizado: 30/10/2016 13:07
Iniciante
Usuário desde: 11/3/2008
Localidade:
Mensagens: 6
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Acabei de testar a tradução do Phantasy Star Online - Episode I & II (Game Cube) não funcionou peguei a iso v1 que informa no Readme.
Responder
Mr.Fox
Publicado: 30/10/2016 17:07  Atualizado: 30/10/2016 17:07
Administrador
Usuário desde: 09/9/2007
Localidade:
Mensagens: 351
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Há dois detalhes que você precisa olhar, gilvan:

1- Usando o emulador Dolphin, pode ser que o jogo trave logo após a tela de configuração de data e hora do sistema. Para evitar isso, responda "NO" (Não) na pergunta sobre a data e hora estarem corretas.

2- Para jogar o jogo traduzido parcialmente em português, é preciso acessar o menu OPTIONS -> LANGUAGE e escolher a opção SPANISH. Vale lembrar que menus, magias, itens, etc. permanecerão em espanhol.
Responder
Lobim
Publicado: 31/10/2016 01:53  Atualizado: 31/10/2016 01:53
Administrador
Usuário desde: 14/8/2008
Localidade:
Mensagens: 86
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Olá, Fox, beleza?

Cara! Que bom que você voltou. Também iniciei minha graduação em 2013, mas ela estava programada inicialmente para terminar em 2017, entretanto, irei estendê-la até 2018. Quando combinamos, a princípio, eu estava mais livre das atividades da graduação, entretanto, acabei mergulhando em várias atividades pertinentes a ela e à universidade de um modo geral, de maneira que ficou insustentável manter qualquer atividade relacionada ao hobbie de ROMHacking e tradução.

Precisamos acertar algumas coisas. Estou com algumas traduções aqui no meu HD e preciso, urgentemente, repassá-las a alguém, da época que me dediquei a coletar esses dados. Além disso, sobre as traduções não-cadastradas, talvez aquele listagem que eu fiz no fórum antigo possa ajudá-lo (sobre as traduções não cadastradas no site).

Eu provavelmente estou indo pra um caminho sem volta. Virei na contramão do que poderia se aliar ao ROMHacking, mas não à tradução necessariamente. A minha graduação é em psicologia e tenho me interessado muito pela epistemologia e história da pedologia (estudo sobre o desenvolvimento humano) soviética. Indo por esse caminho, acabei caindo na literatura russa e, pela primeira vez, tenho me interessado de fato por ler alguma coisa que não fosse obrigado e criar, dessa forma, algum hábito de leitura. De algum modo, embora goste do ROMHacking e até mesmo das exatas, confesso que tenho me sentido bem realizado pelo trajeto que tenho feito.

Entretanto, ainda assim, não pretendo sumir. Existe alguma possibilidade de que, quando estiver mais estabilizado, talvez até volte a fazer algum makako, quem sabe. De qualquer forma, é fácil me encontrar.

Foi um prazer ajudar.

--Lobim
Responder
Mr.Fox
Publicado: 31/10/2016 20:04  Atualizado: 31/10/2016 20:04
Administrador
Usuário desde: 09/9/2007
Localidade:
Mensagens: 351
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Fala aí, mestre Lobim.

Pois é, rapaz, finalmente eu terminei aquela graduação maledetta. Agora eu sei o que é dormir novamente (ninguém merece, viu... -_-'). Mas o resultado de tudo foi bastante positivo. Eu posso dizer, com toda a certeza, que essa foi a melhor decisão que eu tomei em muitos anos. E é assim mesmo, Lobim. À medida em que avançamos na graduação, as dificuldades e cobranças vão aumentando (exponencialmente), e o tempo livre da gente desaparece por completo. Quem deseja fazer tudo certinho, sem empurrar o curso a barriga, infelizmente acaba tendo que sacrificar as horas de lazer de hoje para poder respirar aliviado amanhã. Não há como fugir dessa realidade.

Ah, sobre o material que você coletou nesses últimos anos, nós podemos combinar uma forma de você nos passar. Atualmente eu tenho aparecido com certa frequência no grupo do FUT no discordapp. Quando você puder, aparece por lá para trocarmos uma ideia. E agora temos o fórum de volta também.

Quanto ao caminho que você acabou tomando na sua vida acadêmica, eu fico feliz em saber que você está satisfeito com a escolha que fez. Isso é o mais importante. Fazendo o que gosta, você vai poder mostrar a todos o seu verdadeiro potencial. E eu tenho certeza que você será um ótimo profissional no futuro, pois você é um cara inteligente, esforçado e responsável.

E quem sabe você não volte a macaquear de novo após terminar a graduação, né? Afinal, o que nos faz passar horas e horas mexendo naquele amontado de bytes, aparentemente sem sentido algum, é a nossa paixão pelos joguetes, não é mesmo? Se assim você decidir, você sabe que haverá muitos amigos esperando pela sua volta aqui no PO.B.R.E. e lá no Fórum Unificado também. Ah, e não precisa sumir. Nem que seja nas férias da faculdade, aparece lá no fórum para dar uma olhadinha no que a turma está aprontando (e no bullying que estão fazendo com o coitado do Carnage... ).

Então é isso, Lobim. Foi um enorme prazer voltar a falar contigo. Eu desejo muito sucesso e realizações para você, e saiba que todos nós estaremos esperando pelo seu retorno. Um forte abraço e até a próxima, meu amigo.
Responder
Jean008
Publicado: 15/11/2016 03:06  Atualizado: 15/11/2016 03:06
Iniciante
Usuário desde: 14/11/2016
Localidade:
Mensagens: 2
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Aleluiaa kk amén.. volte sempre que poder (so que não) kkk..
Responder
NEODAN
Publicado: 23/11/2016 19:43  Atualizado: 23/11/2016 19:43
Administrador
Usuário desde: 01/10/2007
Localidade: Rio Verde
Mensagens: 23
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Que bom que está de volta, Mr. Fox!
Espero que seja o início de uma nova fase...
Responder
Mr.Fox
Publicado: 27/11/2016 22:53  Atualizado: 27/11/2016 22:53
Administrador
Usuário desde: 09/9/2007
Localidade:
Mensagens: 351
 Re: Retornando à programação normal (só que não), agradec...
Falaí, grande mestre Neodan! Há quanto tempo, hein?

Pois é, rapaz, eu também espero que este seja o início de uma nova e próspera fase em minha vida. Pelo menos, eu estou tomando atitudes para que as coisas caminhem nesse sentido.

Ah, e quando puder, aparece lá no chat/canal do FUT no discordapp para colocarmos o papo em dia. Tiozinho da Telesena e Felix já estão por lá. Se você já tiver uma conta lá, acessa o endereço: "discordapp.com/login". Caso você ainda não tenha cadastro e queira fazer um, você pode fazê-lo aqui: "discordapp.com/register". Ou então você pode acessar o chat como um visitante através deste link: "discord.gg/0V2rK6RK47Okravl"

Então é isso, mestre. Foi um enorme prazer falar contigo de novo. E estou te esperando lá no chat do FUT, hein?

Valeu e até a próxima.
Responder
Visitante
Publicado: 19/06/2017 06:20  Atualizado: 19/06/2017 06:20
 iwjaoe
0ipr9aad6en9lhxr46
Responder
Sites recomendados
Utilitários recentes
eXTReMe Tracker
Acessos:

Click here