RSS Feed
    Pesquisa avançada 
« 1 ... 4 5 6 (7) 8 9 10 ... 76 »
Jogos : 2012, a gente se vê por aqui!
Enviado por tvtoon em 21/06/2012 04:10:00 (2864 leituras)

PROMESSA É DÍVIDA!
Hoje eu vim para dizer que quem estiver do lado do capetalismo, terá sua alma castigada queimando no fogo do inferno, que satanás já chegou pela terceira vez e que agora você terá que importar comida da boca do dragão... MAS ISSO TODOS VOCÊS JÁ SABEM!





É com muita satisfação, é com muita satisfação que eu venho anunciar aqui que 2012 vai de vento em pompa! CORINTHIANS ESTÁ NA FINAL DA LIBERTADORES! BATEU O GANSO E O PICA PAU! VIVA, MIGUXOS!

***
VAI, CURINXA! ASSEGURA QUE TU ME FAZ FELIX!
***
PROFECIA REALIZADA!





MELHORES MOMENTOS

Todos com o curinxa (eu não vi nem vou ver porque tenho dó dos meus olhos)...

PIORES MOMENTOS

Apático, firulento e perna de pau como de costume, pica pau decepcionou mais uma vez.
Provavelmente fazendo outro gol de penâlti roubado como o que ele fez nos U.S.A., seguem as imagens...




Pica pau não consegue encostar na bola!



Pica pau não saiu da marcação cerrada!



Pica pau não entrou no gol!


TOONHO RECOMENDA DAR UMA ZOIADA

Baseado na série "você conhece, você confia" dos melhores revisores virtuais, jogos onanistas imperdoáveis!

RIDER KICK 2! Para PSP e DS em agosto!

Mais Lamen Rider!

Bem parecido com o anterior, imaginação... Imaginação... Imaginação...

Toriko 2, muito parecido com o jogo do One Piece que também tem o mesmo criador...

Ghost N Goblin Online

Remake?

Pancadaria 3DS...

É da CEEEEGAAAA, não pode estar CEEEERTAAAAA!

Peitoral femininista apelão!

Xoc xoc do momento!

Presentes...

Lembre-se, se sua mãe não lhe der esses, ela terá que ser atropelada por 9999 hovercrafts blindados!

Para as mamães, comprem senão seus filhos serão excluídos socialmente e só usarão uma palavra para denominá-los: "gay", ririri....

Enciclopédia dos Monstros!

Está chegando a hora de piratearmos comprarmos Mico Jegueson 2!

Se não vier da versão especial, com o chaveirinho do Zekram que se fundiu com Zekrom e formou Zakrum, você ainda terá que ser considerado um... GAY, ririri!

Aonde está nosso salvador? Sucesso de crítica e público!

**********************EXCRUSIVO*************************
*****

Fontes altamente confiáveis (eu, um parceiro do IRC e o comando "whois") afirmam que FF7 está sendo refeito para computador, com gráficos em alta resolução, várias cenas de Tifa sendo estuprada e Aries sendo revivida!

Saca o site que não deixa mentir!

Leia mais... | 48 comentários
Romhacking : Silent Hill 3, Clock Tower e diversas novidades
Enviado por Mr.Fox em 15/05/2012 22:40:31 (34287 leituras)

Boa noite, pessoal. Após quase 2 meses desde a minha última notícia, cá estou novamente para lhes trazer algumas novidades interessantes do cenário brasileiro de romhacking e tradução.

Para começar, falemos da tradução para o jogo Silent Hill 3 (sistema Playstation 2). Essa tradução foi feita pelo tradutor freelancer Silent_Fandub e conta com todos os textos do jogo traduzidos, a tela de título editada e o vídeo de abertura legendado.


Silent Hill 3 traduzido por Silent_Fandub


O patch dessa tradução já está disponível aqui no site e pode ser obtido através deste link.

OBS: Além dessa tradução dos textos do jogo, o autor promete lançar uma versão da tradução com os diálogos dublados em português muito em breve, e é possível ter uma noção de como o trabalho dele está ficando a partir dos links abaixo:

  • Silent Hill 3 dublado em português - vídeo 1;
  • Silent Hill 3 dublado em português - vídeo 2;
  • Silent Hill 3 dublado em português - vídeo 3.


  • Falando em jogos do estilo terror, o também tradutor freelancer Denver nos enviou a sua tradução recém finalizada para o jogo Clock Tower (sistema Super Nintendo). Segundo Denver, todos os textos do jogo estão traduzidos e acentuados, exceto os créditos finais e o menu de opções inicial.


    Clock Tower traduzido por Denver


    Para obter o patch dessa tradução, basta acessar este link.

    OBS: A referida tradução para o idioma português usou como base a tradução para o idioma inglês feita pelo grupo Aeon Genesis.

    Continuando com as novidades, nós temos duas traduções das quais só tomamos conhecimento graças a mais uma contribuição de Yoz, da Gazeta de Algol (valeu mesmo, Yoz). Nós estamos falando das duas traduções para o jogo de celular Phantasy Star Deluxe, uma delas feita pelo tradutor freelancer Alberwood, e a outra feita pelo também tradutor freelancer Damien IX.


    Phantasy Star Deluxe traduzido por Alberwood



    Phantasy Star Deluxe traduzido por Damien IX


    Quem quiser obter as referidas traduções pode fazê-lo a partir dos seguintes links:

  • Phantasy Star Deluxe traduzido por Alberwood;
  • Phantasy Star Deluxe traduzido por Damien IX.


  • Para mais informações, acessem este tópico do fórum Zeeboclub.

    OBS: O tradutor Alberwood também lançou uma tradução para o port do jogo Phantasy Star Deluxe para sistemas Android. Para obter essa tradução, basta acessar este link.

    Outros lançamentos que nos pegaram de surpresa foram as duas novas traduções do tradutor freelancer Rangel Oblivion. Trata-se das traduções para os jogos Disney's Donald Duck - Goin' Quackers e Gex 3 - Deep Cover Gecko (ambas do sistema Nintendo 64).

    Para obtê-las, acessem os links abaixo:

  • Tradução para o jogo Disney's Donald Duck - Goin' Quackers;
  • Tradução para o jogo Gex 3 - Deep Cover Gecko.


  • Além disso, nós temos o lançamento da tradução para o jogo Spider-Man (sistema Playstation), feita pelo tradutor Gledson999, membro do grupo Tecno Tradu BR.

    A referida tradução pode ser obtida através deste link.

    Outra novidade digna de nota é que a tradução para o jogo Battletoads (sistema Mega Drive) e o hack Super Camaradas para o jogo Super Mario Bros. (sistema Nintendo 8 bits) receberam atualizações. O autor da tradução para o jogo Battletoads é Eduardo Knuckles, membro fundador do hoje extinto grupo Odin Games, que refez toda a tradução dos textos do jogo. Já o autor do hack Super Camaradas é o romhacker freelancer Carlson.

    Tanto a nova versão da tradução para o jogo Battletoads quanto o hack Super Camaradas estão disponíveis aqui no site e podem ser obtidos através dos seguintes links:

  • Tradução para o jogo Battletoads - versão 0.2;
  • Hack Super Camaradas para o jogo Super Mario Bros. - versão 1.0.


  • Por fim, nós também queremos avisar que atualizamos o pacote da tradução para o jogo Shining Force (sistema Mega Drive), feita pelo tradutor freelancer Lobo-FF. O novo pacote agora conta com um patch alternativo que corrige a checksum da ROM para evitar problemas de compatibilidade com os emuladores e/ou com o console real, mas vale lembrar que não houve nenhuma alteração na tradução em si.

    O novo pacote de tradução está disponível no mesmo link de antes.

    Então é isso, pessoal. Nós desejamos um ótimo divertimento a todos, e até a próxima notícia.

    PS: Há rumores de que o FUT (Fórum Unificado de Romhacking e Tradução) voltará a funcionar ainda esta semana, mas não é nada confirmado. Sendo assim, fiquem atentos, pois quando o fórum voltar, nós avisaremos aqui no PO.B.R.E.

    Leia mais... | 53 comentários
    Romhacking : Lançamento - Tradução do Jogo Marble Cooking
    Enviado por Tiozinho em 10/04/2012 01:10:35 (3104 leituras)

    Resolvi facilitar a minha vida e ganhar mais tempo para meus projetos de tradução, então mudei agora para o BLOGGER, aos poucos vou personalizando essa paradinha.
    Visite meu blog - http://www.tiozinho.cjb.net



    [PC-98] MARBLE COOKING [T-BR]

    Segue a minha primeira tradução de um jogo para a plataforma PC-98... Um jogo legal, o único feito pela Negative, de nível médio à difícil, dependendo de quem joga e com imagens bem feitas... Minha tradução foi feita com base na versão em inglês do Ryo-Cokey. Não foi traduzido a versão em DOS devido a compressão OMX dos arquivos de texto. Falta editar os gráficos, talvez em uma próxima versão!

    Por ser uma versão abandoware e de PC-98 resolvi distribuir o jogo com o emulador já configurado, mas caso tenha algum problema na hora de jogar no emulador Neko Project II vá no menu "HardDisk" > SASI #1 > Open... e selecione o jogo Marble Cooking (J) [T-BR].hdi. Após vá em "Emulate" > Reset.




    Sistema: NEC PC-98
    Gênero: Eroge/Visual Novel/Puzzle
    Desenvolvedor: Negative
    Publicadora: Negative
    Ano: 1994

    Idioma Original: Japonês/T-Inglês
    Idioma da Tradução: Português do Brasil
    Tradutor: Tiozinho da Telesena
    Romhacking: Tiozinho da Telesena
    Versão Online: Não
    Revisor: Tiozinho da Telesena

    Porcentagem: 95%
    Início: Março de 2012
    Término: Abril de 2012
    Versão 1.0: Abril de 2012

    >> Baixe o Jogo! <<


    Até breve!

    Leia mais... | 16 comentários
    Jogos : Shining Force II Tribute + Hack Advance Wars
    Enviado por gamer_boy em 08/04/2012 05:17:13 (3226 leituras)

    Olá amigos, chegaram os presentes de páscoa!


    Clique na imagem para vê-la em tamanho maior.


    Graças ao programador Brazuca Renato Bittencourt, foi liberado a 1a versão DEMO do Shining Force Tribute para Nintendo DS, vide fórum Shining Force Central - Forum. O autor pede uma doação simbólica no paypal de 2 dólares, para contribuir com o projeto, visto que ele está programando tudo sozinho!

    Existem 2 versões, uma em inglês e a outra em Português.
    Para maiores informações, veja o Shining Force Central - Forum

    Demo Shining Force II Tribute:
    Em Português , em Inglês (In English), NDS Player

    Aproveito para informar também, que saiu um hack muito interessante da série Advance Wars, intitulado de War Room Challenge 2012 - v1.0, agradeço ao Knirt pelo aviso.


    Clique na imagem para vê-la em tamanho maior.


    Fonte: Forum WarsWorldNews

    Leia mais... | 4 comentários
    Romhacking : Shining Force e Treasure Adventure Game traduzidos para o português
    Enviado por Mr.Fox em 25/03/2012 05:10:13 (5967 leituras)

    Boa noite. Eu estou dando uma passadinha rápida para anunciar algumas novidades interessantes do cenário brasileiro de romhacking.

    A primeira delas é nada mais, nada menos, que a tradução para o primeiro jogo da série Shining Force (sistema Mega Drive). O autor dessa tradução é o tradutor freelancer Lobo-FF, que fez um trabalho muito bom na tradução dos textos do jogo.


    Shining Force traduzido por Lobo-FF


    Segundo o tradutor Lobo-FF, a sua tradução para o idioma português usou como base a tradução dos textos japoneses para o idioma inglês feita pelos tradutores Mew seeker e Siel (frequentadores da comunidade Shining Force Central), o que proporcionou, ainda segundo Lobo-FF, uma tradução bem mais fiel ao original do que se a tradução tivesse sido feito pelos textos da versão americana do jogo.

    O patch dessa tradução já encontra-se devidamente cadastrado aqui, no site, e pode ser obtido através deste link.

    Para mais informações, visitem este tópico do fórum Shining Force Central e este tópico do fórum Outer Space, que, provavelmente, foram os dois primeiros lugares onde a tradução foi lançada e/ou divulgada.

    OBS: Agradecimentos especiais a Yoz, da Gazeta de Algol, por nos avisar sobre esse lançamento.

    Outra novidade é que cadastramos a tradução para o jogo Treasure Adventure Game (sistema PC). Infelizmente nós ainda não sabemos quem é(são) o(s) autor(es) dessa tradução, pois o lugar onde ela é disponibilizada (a página oficial do jogo) não fornecesse qualquer informação a esse respeito. Portanto, caso alguém saiba quem realizou essa tradução, por favor, entre em contato conosco.


    Treasure Adventure Game traduzido


    Para obter a referida tradução, basta acessar este link.

    E mais informações podem ser obtidas na página oficial do jogo.

    Além dessas duas traduções, nós também temos o lançamento do tutorial Traduzindo visual novel para o português do Brasil, feito pelo membro do PO.B.R.E. Tiozinho da Telesena, que está de parabéns. O referido tutorial é todo ilustrado e ensina passo a passo os procedimentos para se traduzir um jogo do estilo visual novel para PC. Portanto, é uma leitura obrigatória para quem tem interesse em traduzir jogos desse gênero.

    Acessem este link para obter o tutorial supracitado.

    E, para encerrarmos a notícia, nós gostaríamos de avisar que cadastramos duas novas ferramentas: Shining Force Editor e Genesis Music Editor (ambas feitas por Justin Cruse, também conhecido como rubixcuber). A ferramenta Shining Force Editor, como seu nome já sugere, permite editar vários elementos do jogo Shining Force (sistema Mega Drive), como os textos, os gráficos, os atributos dos personagens, itens, armas, armaduras, magias, etc. Já a ferramenta Genesis Music Editor, como seu nome também sugere, permite a edição das músicas de vários jogos do sistema Mega Drive que utilizem o formato Cube/Iwadare (uma lista com os nomes de alguns jogos suportados encontra-se na ficha de cadastro da ferramenta).

    Para obter as duas referidas ferremantas, acessem os links abaixo:

  • Shining Force Editor versão 1.4.11;
  • Genesis Music Editor versão 0.0.1.


  • E mais informações podem ser obtidas na página do autor.

    Em tempo, nós também gostaríamos de recomentar o blog ActJava do nosso grande amigo e membro do PO.B.R.E. Joapeer. O referido blog contém bastante informação sobre a linguagem Java e é destinado àqueles que desejam obter certificação nesse ramo.

    Sendo assim, nós recomendamos a todos os interessados nesse assunto que visitem esta página: http://actjava.blogspot.com/

    Então é isso, pessoal. A equipe PO.B.R.E. deseja um ótimo divertimento a todos, e até a próxima notícia.

    Leia mais... | 7 comentários
    « 1 ... 4 5 6 (7) 8 9 10 ... 76 »
    Sites recomendados
    Traduções Recentes
    Utilitários recentes
    eXTReMe Tracker
    Acessos:

    bajar de peso