Tradução simples, com fonte acentuada (tirando os caracteres minúsculos) e quase todo o texto do jogo traduzido (algumas expressões ficaram de fora), mas que peca ao substituir erroneamente termos em romaji, tem traduções esquisitas e muitas literais (nomes de músicas e vozes nas opções), além de ter o que parece ser problemas com ponteiros em alguns locais (o nome da segunda fase não aparece).ATENÇÃO:Por ser irrelevante saber a versão exata utilizada (poucas diferenças de cabeçalho) e pelo autor não ter especificado qual versão foi utilizada na confecção do IPS original, que não conserta a soma de verificação do cabeçalho, podendo travar o jogo se o emulador não consertar automaticamente, dois IPS alternativos, já com tudo consertado, foram postos no pacote…O IPS “Shinobi III - Return of the Ninja Master (U) [!] [I-BR T-Dragman G-IPS Point A-2003].ips” deve ser aplicada na ROM original “Shinobi III - Return of the Ninja Master (U) [!].gen” (código MK-1136), com CRC32 5381506F, e o IPS “Shinobi III - Return of the Ninja Master (E) [c][!] [I-BR T-Dragman G-IPS Point A-2003].ips” deve ser aplicado na ROM original “Shinobi III - Return of the Ninja Master (E) [c][!].gen” (código MK-1136-50), com CRC32 0B6D3EB5, pois consertam suas respectivas somas de verficação.Tanto faz em qual dessas ROMs mencionandas você aplica o IPS original.