Esta é uma versão parcial da tradução que estava sendo feita pelo tradutor Rafael Quinalha e que contava com a colaboração de Makson Jr. Infelizmente, tudo indica que Rafael Quinalha não dará mais continuidade a este projeto por não dispôr de tempo disponível para isso e devido ao fato do projeto de José Domingos estar bem próximo de ser finalizado.Sobre o progresso desta versão parcial, cerca de 30% dos textos estão traduzidos e acentuados, quase todos os gráficos foram editados, e os vídeos foram legendados. Segundo Quinalha, os textos estão traduzidos até a capital de Kislev, os menus estão traduzidos, mas armas, armaduras, itens, etc., assim como suas descrições, não chegaram a ser traduzidos. Além disso, os vídeos estão com áudio em japonês, e a tradução, de uma maneira geral, foi feita tomando-se como base a versão japonesa do jogo. Dessa forma, os nomes dos personagens são os originais japoneses, e as referências a temas religiosos foram mantidas.