Para a tradução funcionar, é necessário escolher o idioma francês (“Francais”) no menu inicial do jogo.Tradução boa, com fonte acentuada e boa parte do texto traduzido (ao ganhar o jogo do Swanky, o texto ainda está em francês), mas com traduções parciais esquisitas (“Braço de Mayhem”), poucos erros de português e de pontuação, traduções literais (falas do Swanky, principalmente) e incoerências por falta de tradução (algumas partes passaram em branco, como o texto “Gratuit”, diferente do “Grátis”, nas compras que sempre custam moedas).Também é possível usar essa tradução no idioma inglês, mas a tradução está menos completa e mais precária.ATENÇÃO:O patch original foi feito sobre uma ROM com cabeçalho, por conta disso, foi tirado um outro patch nomeado como “Donkey Kong Country 2 - Diddy’s Kong Quest (U) (V1.0) [I-BR T-XMib, Jackal e Wolf G-BR Games A-2001].ips”, que já serve para uma ROM considerada “good dump” (sem modificações).Este patch mencionado deve ser aplicado na ROM original “Donkey Kong Country 2 - Diddy’s Kong Quest (U) (V1.0).smc” (código ADNE), com CRC32 006364DB. Para usar o patch original, basta por um cabeçalho de 512 bytes nessa ROM.